A influência portuguesa na origem da palavra japonesa "arigato"

A língua japonesa é rica em diferentes influências linguísticas, e uma delas é a influência portuguesa. O contato entre os portugueses e os japoneses teve um impacto significativo na língua e cultura japonesas, tanto que é possível encontrar palavras japonesas que têm origem no português. Uma palavra muito conhecida é "arigato", que significa "obrigado" em japonês.

Como a palavra "arigato" se originou?

A origem da palavra "arigato" está ligada ao comércio entre o Japão e Portugal durante o século XVI. Durante esse período, os portugueses chegaram ao Japão com suas embarcações, trazendo consigo novos produtos e também a língua portuguesa.

Os japoneses, ao entrarem em contato com os portugueses, aprenderam algumas palavras e expressões em português. A palavra "obrigado", que é pronunciada "obrigádu" em português, foi uma delas.

Como a palavra evoluiu para "arigato"?

Com o tempo, a pronúncia do termo "obrigado" foi se adaptando ao idioma japonês. A sonoridade da língua japonesa contribuiu para a modificação da pronúncia, transformando-a em "arigato". Essa transformação é comum quando uma palavra de outra língua é adotada por uma cultura diferente.

A palavra "arigato" foi incorporada ao vocabulário japonês e é amplamente utilizada até os dias de hoje para expressar gratidão e agradecimento.

Outras palavras de origem portuguesa no japonês

Além de "arigato", existem outras palavras japonesas que têm origem portuguesa. Alguns exemplos são:

  • Pan (パン) - que significa "pão"
  • Tomato (トマト) - que significa "tomate"
  • Koppu (コップ) - que significa "copo"
  • Tempura (天麩羅) - que é um prato à base de vegetais empanados

Essas palavras são apenas alguns exemplos de como a influência portuguesa se fez presente na língua japonesa ao longo da história. É interessante observar como as culturas se cruzam e como as línguas se transformam através dessas influências.

A influência portuguesa na língua japonesa

A influência portuguesa na língua japonesa não se restringe apenas a palavras isoladas, mas também se estende a outros aspectos da língua e cultura japonesas. Por exemplo, a iguaria conhecida como "castella" (カステラ), um bolo tradicional japonês, tem origem no "Pão de Castela" português.

Essa troca cultural entre Portugal e Japão deixou marcas profundas na língua e na cultura desses dois países. É um lembrete da importância histórica das relações entre diferentes nações e como essas relações podem influenciar e moldar sociedades.

Portanto, quando utilizamos a palavra "arigato" em japonês para expressar gratidão, estamos, de certa forma, reconhecendo a influência linguística e cultural que os portugueses tiveram no Japão ao longo dos séculos.

Quest'articolo è stato scritto a titolo esclusivamente informativo e di divulgazione. Per esso non è possibile garantire che sia esente da errori o inesattezze, per cui l’amministratore di questo Sito non assume alcuna responsabilità come indicato nelle note legali pubblicate in Termini e Condizioni
Quanto è stato utile questo articolo?
0
Vota per primo questo articolo!