Você já se perguntou como traduzir a expressão “nosso minério” ou “nosso remo” para o inglês? Se sim, você veio ao lugar certo! Neste post, vamos explorar as diferentes opções de tradução para essas palavras. Acompanhe!

A tradução de “nosso minério” em inglês

Quando nos referimos a “nosso minério” em inglês, a expressão mais adequada seria “our ore”. A palavra “ore” é comumente utilizada para se referir a minerais ou rochas que contêm quantidades interessantes ou valiosas de um metal ou elemento químico.

Por exemplo:

  • Nossa região é famosa por seus minérios de ferro. (Our region is famous for its iron ore.)
  • Os mineiros estão explorando nosso minério. (The miners are mining our ore.)

Como pode ser visto nos exemplos acima, “our ore” é a tradução mais adequada para “nosso minério” em inglês.

A tradução de “nosso remo” em inglês

Agora, vamos falar sobre a tradução de “nosso remo” em inglês. Neste caso, a expressão correta seria “our oar”. Um oar é um objeto utilizado para remar um barco ou canoa.

Confira alguns exemplos:

  • Esquecemos nosso remo no barco. (We forgot our oar in the boat.)
  • Você pode me passar nosso remo? (Can you hand me our oar?)

Portanto, “our oar” é a tradução correta para “nosso remo” em inglês.

Neste post, aprendemos que a expressão “nosso minério” em inglês é traduzida como “our ore”, enquanto “nosso remo” é traduzido como “our oar”. Lembre-se de usar essas traduções sempre que precisar se referir a esses objetos em inglês.

Esperamos que este post tenha sido útil para você! Se tiver alguma dúvida ou sugestão, deixe seu comentário abaixo. Até a próxima!

Quest'articolo è stato scritto a titolo esclusivamente informativo e di divulgazione. Per esso non è possibile garantire che sia esente da errori o inesattezze, per cui l’amministratore di questo Sito non assume alcuna responsabilità come indicato nelle note legali pubblicate in Termini e Condizioni
Quanto è stato utile questo articolo?
0
Vota per primo questo articolo!