A tradução de “nosso minério” em inglês
Quando nos referimos a “nosso minério” em inglês, a expressão mais adequada seria “our ore”. A palavra “ore” é comumente utilizada para se referir a minerais ou rochas que contêm quantidades interessantes ou valiosas de um metal ou elemento químico.
Por exemplo:
- Nossa região é famosa por seus minérios de ferro. (Our region is famous for its iron ore.)
- Os mineiros estão explorando nosso minério. (The miners are mining our ore.)
Como pode ser visto nos exemplos acima, “our ore” é a tradução mais adequada para “nosso minério” em inglês.
A tradução de “nosso remo” em inglês
Agora, vamos falar sobre a tradução de “nosso remo” em inglês. Neste caso, a expressão correta seria “our oar”. Um oar é um objeto utilizado para remar um barco ou canoa.
Confira alguns exemplos:
- Esquecemos nosso remo no barco. (We forgot our oar in the boat.)
- Você pode me passar nosso remo? (Can you hand me our oar?)
Portanto, “our oar” é a tradução correta para “nosso remo” em inglês.
Neste post, aprendemos que a expressão “nosso minério” em inglês é traduzida como “our ore”, enquanto “nosso remo” é traduzido como “our oar”. Lembre-se de usar essas traduções sempre que precisar se referir a esses objetos em inglês.
Esperamos que este post tenha sido útil para você! Se tiver alguma dúvida ou sugestão, deixe seu comentário abaixo. Até a próxima!