En un mundo cada vez más globalizado, es común encontrarse con personas de diferentes partes del mundo. Una de las preguntas más comunes que se hacen al conocer a alguien es «¿De dónde eres?». Sin embargo, en este artículo nos enfocaremos en no mencionar el idioma del inglés y en cambiar la perspectiva de esta pregunta tan común.

¿Por qué es importante cambiar la forma en que preguntamos de dónde es alguien?

La forma en la que nos dirigimos a alguien y hacemos una pregunta puede tener un impacto significativo en la forma en que esa persona se siente. Preguntar «¿De dónde eres?» puede implicar que la persona es diferente o que no pertenece al lugar en el que se encuentra. En cambio, cambiar la pregunta a «¿Cuál es tu lugar de origen?» o «¿Dónde creciste?» puede ser más inclusivo y menos invasivo.

¿Qué otras formas podemos usar para conocer la procedencia de alguien sin mencionar el idioma inglés?

  • ¿Qué tradiciones culturales sigues?
  • ¿Qué comida te recuerda a tu infancia?
  • ¿Cuál es tu lugar favorito en el mundo?

Estas preguntas pueden abrir la puerta a conversaciones más significativas sobre la historia y las experiencias de una persona, sin hacer que se sienta excluida o juzgada por su origen.

Cambiar la forma en la que nos dirigimos a alguien y preguntamos sobre su origen puede hacer una gran diferencia en la forma en que nos relacionamos con los demás. Ser más conscientes de nuestras palabras y tratar de ser más inclusivos puede crear un entorno más acogedor y respetuoso para todos.

Quest'articolo è stato scritto a titolo esclusivamente informativo e di divulgazione. Per esso non è possibile garantire che sia esente da errori o inesattezze, per cui l’amministratore di questo Sito non assume alcuna responsabilità come indicato nelle note legali pubblicate in Termini e Condizioni
Quanto è stato utile questo articolo?
0
Vota per primo questo articolo!